Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya RAB, yolunu öğret bana,Düşmanlarıma karşıDüz yolda bana öncülük et.

Arapça: 

‎علمني يا رب طريقك. واهدني في سبيل مستقيم بسبب اعدائي‎.

İngilizce: 

Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.

Fransızca: 

Éternel, enseigne-moi ta voie, et conduis-moi dans le droit chemin, à cause de mes ennemis.

Almanca: 

HERR weise mir deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen.

Rusça: 

(26:11) Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;

Young's Literal Translation: 

Shew me, O Jehovah, Thy way, And lead me in a path of uprightness, For the sake of my beholders.

King James Bible: 

Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.

American King James Version: 

Teach me your way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies.

World English Bible: 

Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.

Webster Bible Translation: 

Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies.

English Revised Version: 

Teach me thy way, O LORD; and lead me in a plain path, because of mine enemies.

Darby Bible Translation: 

Teach me thy way, Jehovah, and lead me in an even path, because of mine enemies.

Douay-Rheims Bible: 

Set me, O Lord, a law in thy way, and guide me in the right path, because of my enemies.

Coverdale Bible: 

For my father and my mother haue forsaken me

American Standard Version: 

Teach me thy way, O Jehovah; And lead me in a plain path, Because of mine enemies.

Söz ID: 

14297

Bölüm No: 

27

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: