Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dene beni, ya RAB, sına;Duygularımı, düşüncelerimi yokla.

Arapça: 

‎جربني يا رب وامتحني. صفّ كليتيّ وقلبي‎.

İngilizce: 

Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.

Fransızca: 

Éternel, sonde-moi et éprouve-moi; examine mes reins et mon cœur!

Almanca: 

Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz!

Rusça: 

(25:2) Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,

Young's Literal Translation: 

Try me, O Jehovah, and prove me, Purified are my reins and my heart.

King James Bible: 

Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.

American King James Version: 

Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.

World English Bible: 

Examine me, Yahweh, and prove me. Try my heart and my mind.

Webster Bible Translation: 

Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.

English Revised Version: 

Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.

Darby Bible Translation: 

Prove me, Jehovah, and test me; try my reins and my heart:

Douay-Rheims Bible: 

Prove me, O Lord, and try me; burn my reins and my heart.

Coverdale Bible: 

Examen me O LORDE

American Standard Version: 

Examine me, O Jehovah, and prove me; Try my heart and my mind.

Söz ID: 

14276

Bölüm No: 

26

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: