Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB iyi ve doğrudur,Onun için günahkârlara yol gösterir.

Arapça: 

الرب صالح ومستقيم. لذلك يعلّم الخطاة الطريق‎.

İngilizce: 

Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.

Fransızca: 

L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.

Almanca: 

Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.

Rusça: 

(24:8) Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,

Young's Literal Translation: 

Good and upright is Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.

King James Bible: 

Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.

American King James Version: 

Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.

World English Bible: 

Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.

Webster Bible Translation: 

Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.

English Revised Version: 

Good and upright is the LORD: therefore will he instruct sinners in the way.

Darby Bible Translation: 

Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:

Douay-Rheims Bible: 

The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.

Coverdale Bible: 

O how fredly & rightuous is the LORDE

American Standard Version: 

Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.

Söz ID: 

14260

Bölüm No: 

25

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: