Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez;Nedensiz hainlik edenler utanır.

Arapça: 

‎ايضا كل منتظريك لا يخزوا. ليخز الغادرون بلا سبب‎.

İngilizce: 

Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

Fransızca: 

Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent perfidement sans cause.

Almanca: 

Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.

Rusça: 

(24:3) да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.

Young's Literal Translation: 

Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.

King James Bible: 

Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

American King James Version: 

Yes, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

World English Bible: 

Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.

Webster Bible Translation: 

Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.

English Revised Version: 

Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.

Darby Bible Translation: 

Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.

Douay-Rheims Bible: 

Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.

Coverdale Bible: 

For all they yt hope in ye shal not be ashamed: but soch as be scornefull despysers wt out a cause. they shall be put to cofucio.

American Standard Version: 

Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.

Söz ID: 

14255

Bölüm No: 

25

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: