Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya RAB, adın uğrunaSuçumu bağışla, çünkü suçum büyük.

Arapça: 

‎من اجل اسمك يا رب اغفر اثمي لانه عظيم‎.

İngilizce: 

For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

Fransızca: 

Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.

Almanca: 

Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!

Rusça: 

(24:11) Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.

Young's Literal Translation: 

For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it is great.

King James Bible: 

For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

American King James Version: 

For your name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.

World English Bible: 

For your name's sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.

Webster Bible Translation: 

For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.

English Revised Version: 

For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.

Darby Bible Translation: 

For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.

Douay-Rheims Bible: 

For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.

Coverdale Bible: 

For thy names sake

American Standard Version: 

For thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.

Söz ID: 

14263

Bölüm No: 

25

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: