Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sana yakarıp kurtuldular,Sana güvendiler, aldanmadılar.

Arapça: 

‎اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا‎.

İngilizce: 

They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.

Fransızca: 

Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont pas été confus.

Almanca: 

Unsere Väter hofften auf dich, und da sie hofften, halfest du ihnen aus.

Rusça: 

(21:6) к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.

Young's Literal Translation: 

Unto Thee they cried, and were delivered, In Thee they trusted, and were not ashamed.

King James Bible: 

They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.

American King James Version: 

They cried to you, and were delivered: they trusted in you, and were not confounded.

World English Bible: 

They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.

Webster Bible Translation: 

They cried to thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.

English Revised Version: 

They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not ashamed.

Darby Bible Translation: 

They cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded.

Douay-Rheims Bible: 

They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded.

Coverdale Bible: 

They callled vpon the

American Standard Version: 

They cried unto thee, and were delivered: They trusted in thee, and were not put to shame.

Söz ID: 

14210

Bölüm No: 

22

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: