Türkçe:
Yoksullar yiyip doyacak,RABbe yönelenler Ona övgü sunacak.Sonsuza dek ömrünüz tükenmesin!
Arapça:
İngilizce:
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
The humble do eat and are satisfied, Praise Jehovah do those seeking Him, Your heart doth live for ever.
King James Bible:
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
American King James Version:
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
World English Bible:
The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
Webster Bible Translation:
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
English Revised Version:
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek after him: let your heart live for ever.
Darby Bible Translation:
The meek shall eat and be satisfied; they shall praise Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.
Douay-Rheims Bible:
The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever.
Coverdale Bible:
The poore shal eate ad be satisfied: they yt seke after ye LORDE shal prayse him: youre herte shal lyue for euer.
American Standard Version:
The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.