Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yüceliğini göster, ya RAB, gücünle!Ezgiler söyleyip ilahilerle öveceğiz kudretini.

Arapça: 

‎ارتفع يا رب بقوتك. نرنم وننغم بجبروتك

İngilizce: 

Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.

Fransızca: 

Élève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!

Almanca: 

Denn du wirst sie zur Schulter machen; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.

Rusça: 

(20:14) Вознесись, Господи, силою Твоею: мы будем воспевать и прославлять Твое могущество.

Young's Literal Translation: 

Be Thou exalted, O Jehovah in, Thy strength, We sing and we praise Thy might!

King James Bible: 

Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.

American King James Version: 

Be you exalted, LORD, in your own strength: so will we sing and praise your power.

World English Bible: 

Be exalted, Yahweh, in your strength, so we will sing and praise your power. For the Chief Musician; set to |The Doe of the Morning.| A Psalm by David.

Webster Bible Translation: 

Be thou exalted, LORD, in thy own strength: so will we sing and praise thy power.

English Revised Version: 

Be thou exalted, O LORD, in thy strength: so will we sing and praise thy power.

Darby Bible Translation: 

Be thou exalted, Jehovah, in thine own strength: we will sing and celebrate thy power.

Douay-Rheims Bible: 

Be thou exalted, O Lord, in thy own strength: we will sing and praise thy power.

Coverdale Bible: 

Be thou exalted (LORDE) in thine owne strength

American Standard Version: 

Be thou exalted, O Jehovah, in thy strength: So will we sing and praise thy power.

Söz ID: 

14205

Bölüm No: 

21

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

13

Söz Etiketi: