Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dile benden, miras olarak sana ulusları,Mülk olarak yeryüzünün dört bucağını vereyim.

Arapça: 

اسألني فاعطيك الامم ميراثا لك واقاصي الارض ملكا لك‎.

İngilizce: 

Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.

Fransızca: 

Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour possession les extrémités de la terre.

Almanca: 

Heische von mir, so will ich dir die Heiden zum Erbe geben und der Welt Ende zum Eigentum.

Rusça: 

проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;

Young's Literal Translation: 

Ask of Me and I give nations — thy inheritance, And thy possession — the ends of earth.

King James Bible: 

Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.

American King James Version: 

Ask of me, and I shall give you the heathen for your inheritance, and the uttermost parts of the earth for your possession.

World English Bible: 

Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession.

Webster Bible Translation: 

Ask of me, and I will give thee the heathen for thy inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.

English Revised Version: 

Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.

Darby Bible Translation: 

Ask of me, and I will give thee nations for an inheritance, and for thy possession the ends of the earth:

Douay-Rheims Bible: 

Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession.

Coverdale Bible: 

Desyre off me

American Standard Version: 

Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, And the uttermost parts of the earth for thy possession.

Söz ID: 

13954

Bölüm No: 

2

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: