Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbin bildirisini ilan edeceğim:Bana, "Sen benim oğlumsun" dedi,"Bugün ben sana baba oldum.

Arapça: 

اني اخبر من جهة قضاء الرب. قال لي انت ابني. انا اليوم ولدتك

İngilizce: 

I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.

Fransızca: 

Je publierai le décret de l'Éternel; il m'a dit: Tu es mon Fils; aujourd'hui je t'ai engendré.

Almanca: 

Ich will von einer solchen Weise predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: Du bist mein Sohn, heute hab ich dich gezeuget.

Rusça: 

возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;

Young's Literal Translation: 

I declare concerning a statute: Jehovah said unto me, 'My Son Thou art, I to-day have brought thee forth.

King James Bible: 

I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.

American King James Version: 

I will declare the decree: the LORD has said to me, You are my Son; this day have I begotten you.

World English Bible: 

I will tell of the decree. Yahweh said to me, |You are my son. Today I have become your father.

Webster Bible Translation: 

I will declare the decree: the LORD hath said to me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.

English Revised Version: 

I will tell of the decree: the LORD said unto me, Thou art my son; this day have I begotten thee.

Darby Bible Translation: 

I will declare the decree: Jehovah hath said unto me, Thou art my Son; I this day have begotten thee.

Douay-Rheims Bible: 

The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee.

Coverdale Bible: 

As for me I will preach the lawe

American Standard Version: 

I will tell of the decree: Jehovah said unto me, Thou art my son; This day have I begotten thee.

Söz ID: 

13953

Bölüm No: 

2

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: