Kutsal Kitap

Türkçe: 

Pak olanla pak olur,Eğriye eğri davranırsın.

Arapça: 

‎مع الطاهر تكون طاهرا ومع الاعوج تكون ملتويا‎.

İngilizce: 

With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.

Fransızca: 

Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu agis selon sa perversité.

Almanca: 

Beiden Heiligen bist du heilig und bei den Frommen bist du fromm

Rusça: 

(17:27) с чистым – чисто, а с лукавым – по лукавству его,

Young's Literal Translation: 

With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,

King James Bible: 

With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.

American King James Version: 

With the pure you will show yourself pure; and with the fraudulent you will show yourself devious.

World English Bible: 

With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.

Webster Bible Translation: 

With the pure thou wilt show thyself pure; and with the froward thou wilt contend.

English Revised Version: 

With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself froward.

Darby Bible Translation: 

With the pure thou dost shew thyself pure; and with the perverse thou dost shew thyself contrary.

Douay-Rheims Bible: 

And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.

Coverdale Bible: 

With the clene thou shalt be clene & with the frowarde thou shalt be frowarde.

American Standard Version: 

With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.

Söz ID: 

14145

Bölüm No: 

18

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

26

Söz Etiketi: