Türkçe:
İzimi buldular, üzerime geliyorlar,Yere vurmak için gözetliyorlar.
Arapça:
İngilizce:
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Our steps now have compassed him;' Their eyes they set to turn aside in the land.
King James Bible:
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
American King James Version:
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
World English Bible:
They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
Webster Bible Translation:
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
English Revised Version:
They have now compassed us in our steps: they set their eyes to cast us down to the earth.
Darby Bible Translation:
They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
Douay-Rheims Bible:
They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
Coverdale Bible:
They lye waytinge in or waye on euery syde
American Standard Version:
They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast us down to the earth.