Kutsal Kitap

Türkçe: 

Elini açar,Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.

Arapça: 

‎تفتح يدك فتشبع كل حيّ رضى‎.

İngilizce: 

Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

Fransızca: 

Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.

Almanca: 

Du tust deine Hand auf und erfüllest alles, was lebet, mit Wohlgefallen.

Rusça: 

(144:16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.

Young's Literal Translation: 

Opening Thy hand, and satisfying The desire of every living thing.

King James Bible: 

Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

American King James Version: 

You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.

World English Bible: 

You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.

Webster Bible Translation: 

Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.

English Revised Version: 

Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

Darby Bible Translation: 

Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.

Douay-Rheims Bible: 

Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.

Coverdale Bible: 

Thou openest thine hade

American Standard Version: 

Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.

Söz ID: 

16337

Bölüm No: 

145

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

16

Söz Etiketi: