Türkçe:
Çıkar beni zindandan,Adına şükredeyim.O zaman doğrular çevremi saracak,Bana iyilik ettiğin için.
Arapça:
İngilizce:
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Bring forth from prison my soul to confess Thy name, The righteous do compass me about, When Thou conferrest benefits upon me!
King James Bible:
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
American King James Version:
Bring my soul out of prison, that I may praise your name: the righteous shall compass me about; for you shall deal bountifully with me.
World English Bible:
Bring my soul out of prison, that I may give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will be good to me. A Psalm by David.
Webster Bible Translation:
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall encompass me; for thou wilt deal bountifully with me.
English Revised Version:
Bring my soul out of prison, that I may give thanks unto thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
Darby Bible Translation:
Bring my soul out of prison, that I may celebrate thy name. The righteous shall surround me, because thou dealest bountifully with me.
Douay-Rheims Bible:
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the just wait for me, until thou reward me.
Coverdale Bible:
Brynge my soule out of preson
American Standard Version:
Bring my soul out of prison, That I may give thanks unto thy name: The righteous shall compass me about; For thou wilt deal bountifully with me.