Türkçe:
Yüreğim kötülüğe eğilim göstermesin,Suç işleyenlerin fesadına bulaşmayayım;Onların nefis yemeklerini tatmayayım.
Arapça:
İngilizce:
Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Incline not my heart to an evil thing, To do habitually actions in wickedness, With men working iniquity, Yea, I eat not of their pleasant things.
King James Bible:
Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
American King James Version:
Incline not my heart to any evil thing, to practice wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
World English Bible:
Don't incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don't let me eat of their delicacies.
Webster Bible Translation:
Incline not my heart to any evil thing, to practice wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
English Revised Version:
Incline not my heart to any evil thing, to be occupied in deeds of wickedness with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
Darby Bible Translation:
Incline not my heart to any evil thing, to practise deeds of wickedness with men that are workers of iniquity; and let me not eat of their dainties.
Douay-Rheims Bible:
Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them.
Coverdale Bible:
O let not myne hert be enclyned to eny euell thige
American Standard Version:
Incline not my heart to any evil thing, To practise deeds of wickedness With men that work iniquity: And let me not eat of their dainties.