Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bütün canlılara yiyecek verene,

Arapça: 

‎الذي يعطي خبزا لكل بشر لان الى الابد رحمته‎.

İngilizce: 

Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.

Fransızca: 

Qui donne de la nourriture à toute chair, car sa miséricorde dure éternellement!

Almanca: 

Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.

Rusça: 

(135:25) дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.

Young's Literal Translation: 

Giving food to all flesh, For to the age is His kindness.

King James Bible: 

Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.

American King James Version: 

Who gives food to all flesh: for his mercy endures for ever.

World English Bible: 

Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.

Webster Bible Translation: 

Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.

English Revised Version: 

He giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.

Darby Bible Translation: 

Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness endureth for ever.

Douay-Rheims Bible: 

Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.

Coverdale Bible: 

O geue thankes vnto the God of heauen

American Standard Version: 

Who giveth food to all flesh; For his lovingkindness endureth for ever.

Söz ID: 

16222

Bölüm No: 

136

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

25

Söz Etiketi: