Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB bizim için büyük işler yaptı,Sevinç doldu içimiz.

Arapça: 

‎عظّم الرب العمل معنا وصرنا فرحين‎.

İngilizce: 

The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.

Fransızca: 

L'Éternel nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.

Almanca: 

Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich.

Rusça: 

(125:3) Великое сотворил Господь над нами: мы радовались.

Young's Literal Translation: 

Jehovah did great things with us, We have been joyful.

King James Bible: 

The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.

American King James Version: 

The LORD has done great things for us; whereof we are glad.

World English Bible: 

Yahweh has done great things for us, and we are glad.

Webster Bible Translation: 

The LORD hath done great things for us; of which we are glad.

English Revised Version: 

The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.

Darby Bible Translation: 

Jehovah hath done great things for us; and we are joyful.

Douay-Rheims Bible: 

The Lord hath done great things for us: we are become joyful.

Coverdale Bible: 

Then shal it be sayed amonge the Heithen: the LORDE hath done greate thinges for them.

American Standard Version: 

Jehovah hath done great things for us, Whereof we are glad.

Söz ID: 

16119

Bölüm No: 

126

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: