Türkçe:
RABbe güvenenler Siyon Dağına benzer,Sarsılmaz, sonsuza dek durur.
Arapça:
İngilizce:
{A Song of degrees.} They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
A Song of the Ascents. Those trusting in Jehovah are as Mount Zion, It is not moved — to the age it abideth.
King James Bible:
{A Song of degrees.} They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
American King James Version:
They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but stays for ever.
World English Bible:
Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, which can't be moved, but remains forever.
Webster Bible Translation:
A Song of degrees. They that trust in the LORD, shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
English Revised Version:
A Song of Ascents. They that trust in the LORD are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
Darby Bible Translation:
{A Song of degrees.} They that confide in Jehovah are as mount Zion, which cannot be moved; it abideth for ever.
Douay-Rheims Bible:
They that trust in the Lord shall be as mount Sion: he shall not be moved for ever that dwelleth
Coverdale Bible:
They that put their trust in ye LORDE
American Standard Version:
They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.