Türkçe:
Acı bize, ya RAB, acı;Gördüğümüz hakaret yeter de artar.
Arapça:
İngilizce:
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Favour us, O Jehovah, favour us, For greatly have we been filled with contempt,
King James Bible:
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
American King James Version:
Have mercy on us, O LORD, have mercy on us: for we are exceedingly filled with contempt.
World English Bible:
Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us, for we have endured much contempt.
Webster Bible Translation:
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us; for we are exceedingly filled with contempt.
English Revised Version:
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
Darby Bible Translation:
Be gracious unto us, O Jehovah, be gracious unto us; for we are exceedingly filled with contempt.
Douay-Rheims Bible:
Have mercy on us, O Lord, have mercy on us: for we are greatly filled with contempt.
Coverdale Bible:
Haue mercy vpo vs (o LORDE) haue mercy vpon vs
American Standard Version:
Have mercy upon us, O Jehovah, have mercy upon us; For we are exceedingly filled with contempt.