Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü orada yargı tahtları,Davut soyunun tahtları kurulmuştur.

Arapça: 

لانه هناك استوت الكراسي للقضاء كراسي بيت داود‎.

İngilizce: 

For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

Fransızca: 

C'est là que sont dressés les trônes pour la justice, les trônes pour la maison de David.

Almanca: 

Denn daselbst sitzen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.

Rusça: 

(121:5) Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.

Young's Literal Translation: 

For there have sat thrones of judgment, Thrones of the house of David.

King James Bible: 

For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

American King James Version: 

For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

World English Bible: 

For there are set thrones for judgment, the thrones of David's house.

Webster Bible Translation: 

For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

English Revised Version: 

For there are set thrones for judgment, the thrones of the house of David.

Darby Bible Translation: 

For there are set thrones for judgment, the thrones of the house of David.

Douay-Rheims Bible: 

Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David.

Coverdale Bible: 

For there is the seate of iudgement

American Standard Version: 

For there are set thrones for judgment, The thrones of the house of David.

Söz ID: 

16095

Bölüm No: 

122

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: