Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsrailin koruyucusu ne uyur ne uyuklar.

Arapça: 

‎انه لا ينعس ولا ينام حافظ اسرائيل‎.

İngilizce: 

Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

Fransızca: 

Voici, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.

Almanca: 

Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.

Rusça: 

(120:4) не дремлет и не спит хранящий Израиля.

Young's Literal Translation: 

Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel.

King James Bible: 

Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

American King James Version: 

Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.

World English Bible: 

Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

Webster Bible Translation: 

Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

English Revised Version: 

Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

Darby Bible Translation: 

Behold, he that keepeth Israel will neither slumber nor sleep.

Douay-Rheims Bible: 

Behold he shall neither slumber nor sleep, that keepeth Israel.

Coverdale Bible: 

Beholde

American Standard Version: 

Behold, he that keepeth Israel Will neither slumber nor sleep.

Söz ID: 

16086

Bölüm No: 

121

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

4

Söz Etiketi: