Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sustursun RAB dalkavukların ağzını,Büyüklenen dilleri.

Arapça: 

‎يقطع الرب جميع الشفاه الملقة واللسان المتكلم بالعظائم

İngilizce: 

The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:

Fransızca: 

L'Éternel veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle avec orgueil,

Almanca: 

Einer redet mit dem andern unnütze Dinge und heucheln und lehren aus uneinigem Herzen.

Rusça: 

(11:4) Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,

Young's Literal Translation: 

Jehovah doth cut off all lips of flattery, A tongue speaking great things,

King James Bible: 

The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:

American King James Version: 

The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaks proud things:

World English Bible: 

May Yahweh cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,

Webster Bible Translation: 

The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:

English Revised Version: 

The LORD shall cut off all flattering lips, the tongue that speaketh great things:

Darby Bible Translation: 

Jehovah will cut off all flattering lips, the tongue that speaketh proud things,

Douay-Rheims Bible: 

May the Lord destroy all deceitful lips, and the tongue that speaketh proud things.

Coverdale Bible: 

O that the LORDE wolde rote out all disceatfull lippes

American Standard Version: 

Jehovah will cut off all flattering lips, The tongue that speaketh great things;

Söz ID: 

14070

Bölüm No: 

12

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: