Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya RAB, iyilik ettin kuluna,Sözünü tuttun.

Arapça: 

ط ـ خيرا صنعت مع عبدك يا رب حسب كلامك‎.

İngilizce: 

TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.

Fransızca: 

Éternel, tu as fait du bien à ton serviteur, selon ta Parole.

Almanca: 

Du tust Gutes deinem Knechte, HERR, nach deinem Wort.

Rusça: 

(118:65) Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.

Young's Literal Translation: 

Teth. Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.

King James Bible: 

TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.

American King James Version: 

You have dealt well with your servant, O LORD, according to your word.

World English Bible: 

Do good to your servant, according to your word, Yahweh.

Webster Bible Translation: 

TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according to thy word.

English Revised Version: 

TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.

Darby Bible Translation: 

TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according to thy word.

Douay-Rheims Bible: 

[TETH] Thou hast done well with thy servant, O Lord, according to thy word.

Coverdale Bible: 

O LORDE

American Standard Version: 

TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according unto thy word.

Söz ID: 

15964

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

65

Söz Etiketi: