Kutsal Kitap

Türkçe: 

Anlamamı sağla, yasana uyayım,Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.

Arapça: 

‎فهمني فالاحظ شريعتك واحفظها بكل قلبي‎.

İngilizce: 

Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.

Fransızca: 

Donne-moi l'intelligence, et je garderai ta loi; je l'observerai de tout mon coeur.

Almanca: 

Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.

Rusça: 

(118:34) Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.

Young's Literal Translation: 

Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.

King James Bible: 

Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.

American King James Version: 

Give me understanding, and I shall keep your law; yes, I shall observe it with my whole heart.

World English Bible: 

Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.

Webster Bible Translation: 

Give me understanding, and I shall keep thy law; yes, I shall observe it with my whole heart.

English Revised Version: 

Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.

Darby Bible Translation: 

Give me understanding, and I will observe thy law; and I will keep it with my whole heart.

Douay-Rheims Bible: 

Give me understanding, and I will search thy law ; and I will keep it with my whole heart.

Coverdale Bible: 

O geue me vnderstondinge

American Standard Version: 

Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.

Söz ID: 

15933

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

34

Söz Etiketi: