Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya RAB, kurtarışına umut bağlar,Buyruklarını yerine getiririm.

Arapça: 

‎رجوت خلاصك يا رب ووصاياك عملت‎.

İngilizce: 

LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.

Fransızca: 

Éternel, j'espère en ta délivrance, et je pratique tes commandements.

Almanca: 

HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.

Rusça: 

(118:166) Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.

Young's Literal Translation: 

I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.

King James Bible: 

LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.

American King James Version: 

LORD, I have hoped for your salvation, and done your commandments.

World English Bible: 

I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.

Webster Bible Translation: 

LORD, I have hoped for thy salvation, and performed thy commandments.

English Revised Version: 

I have hoped for thy salvation, O LORD, and have done thy commandments.

Darby Bible Translation: 

I have hoped for thy salvation, O Jehovah, and have done thy commandments.

Douay-Rheims Bible: 

I looked to thy salvation, O Lord: and I loved thy commandments.

Coverdale Bible: 

LORDE

American Standard Version: 

I have hoped for thy salvation, O Jehovah, And have done thy commandments.

Söz ID: 

16065

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

166