Kutsal Kitap

Türkçe: 

KararlıyımSonuna kadar senin kurallarına uymaya.

Arapça: 

‎عطفت قلبي لاصنع فرائضك الى الدهر الى النهاية

İngilizce: 

I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.

Fransızca: 

J'ai incliné mon cœur à pratiquer tes statuts, constamment et jusqu'à la fin.

Almanca: 

Ich neige mein Herz, zu tun nach deinen Rechten immer und ewiglich.

Rusça: 

(118:112) Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, доконца.

Young's Literal Translation: 

I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — to the end!

King James Bible: 

I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.

American King James Version: 

I have inclined my heart to perform your statutes always, even to the end.

World English Bible: 

I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end. SAMEKH

Webster Bible Translation: 

I have inclined my heart to perform thy statutes always, even to the end.

English Revised Version: 

I have inclined mine heart to perform thy statutes, for ever, even unto the end.

Darby Bible Translation: 

I have inclined my heart to perform thy statutes for ever, unto the end.

Douay-Rheims Bible: 

I have inclined my heart to do thy justifications for ever, for the reward.

Coverdale Bible: 

I applye myne herte to fulfill thy statutes all waye

American Standard Version: 

I have inclined my heart to perform thy statutes For ever, even unto the end.

Söz ID: 

16011

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

112