Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma,Baldan tatlı geliyor ağzıma!

Arapça: 

‎ما احلى قولك لحنكي احلى من العسل لفمي‎.

İngilizce: 

How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!

Fransızca: 

Que ta Parole est douce à mon palais! Plus douce que le miel à ma bouche.

Almanca: 

Dein Wort ist meinem Munde süßer denn Honig.

Rusça: 

(118:103) Как сладки гортани моей слова Твои! лучше меда устам моим.

Young's Literal Translation: 

How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.

King James Bible: 

How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!

American King James Version: 

How sweet are your words to my taste! yes, sweeter than honey to my mouth!

World English Bible: 

How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!

Webster Bible Translation: 

How sweet are thy words to my taste! yes, sweeter than honey to my mouth!

English Revised Version: 

How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!

Darby Bible Translation: 

How sweet are thy words unto my taste! more than honey to my mouth!

Douay-Rheims Bible: 

How sweet are thy words to my palate! more than honey to my mouth.

Coverdale Bible: 

O how swete are thy wordes vnto my throte? Yee more the hony vnto my mouth.

American Standard Version: 

How sweet are thy words unto my taste! Yea, sweeter than honey to my mouth!

Söz ID: 

16002

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

103