Kutsal Kitap

Türkçe: 

Oysa sünnetlilerin kendileri bile Kutsal Yasayı yerine getirmiyor, sizin bedenlerinizle övünebilmek için sünnet olmanızı istiyorlar.

Arapça: 

لان الذين يختتنون هم لا يحفظون الناموس بل يريدون ان تختتنوا انتم لكي يفتخروا في جسدكم.

İngilizce: 

For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

Fransızca: 

Car les circoncis eux-mêmes ne gardent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans la chair.

Almanca: 

Denn auch sie selbst, die sich beschneiden lassen, halten das Gesetz nicht, sondern sie wollen, daß ihr euch beschneiden lasset, auf daß sie sich von eurem Fleisch rühmen mögen.

Rusça: 

ибо и сами обрезывающиеся не соблюдаютзакона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалитьсяв вашей плоти.

Weymouth New Testament: 

For these very men do not really keep the Law of Moses, but they would have you receive circumcision in order that they may glory in *your* bodies.

Young's Literal Translation: 

for neither do those circumcised themselves keep the law, but they wish you to be circumcised, that in your flesh they may glory.

King James Bible: 

For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

American King James Version: 

For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

World English Bible: 

For even they who receive circumcision don't keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.

Webster Bible Translation: 

For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

English Revised Version: 

For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

Darby Bible Translation: 

For neither do they that are circumcised themselves keep the law; but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.

Douay-Rheims Bible: 

For neither they themselves who are circumcised, keep the law; but they will have you to be circumcised, that they may glory in your flesh.

Coverdale Bible: 

For eue they them selues which are circumcysed

American Standard Version: 

For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

Söz ID: 

29202

Bölüm No: 

6

Book Id: 

48

Bölümdeki Söz No: 

13