Türkçe:
Ne mutlu yolları temiz olanlara,RABbin yasasına göre yaşayanlara! 119. Mezmur akrostiş biçimde yazılmış bir şiirdir.
Arapça:
İngilizce:
ALEPH. Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Aleph. O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
King James Bible:
ALEPH. Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
American King James Version:
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
World English Bible:
Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh's law.
Webster Bible Translation:
ALEPH. Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
English Revised Version:
ALEPH. Blessed are they that are perfect in the way, who walk in the law of the LORD.
Darby Bible Translation:
ALEPH. Blessed are the perfect in the way, who walk in the law of Jehovah.
Douay-Rheims Bible:
[ALEPH] Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord.
Coverdale Bible:
Blessed are those yt be vndefiled in the waye: which walke in the lawe of ye LORDE.
American Standard Version:
ALEPH. Blessed are they that are perfect in the way, Who walk in the law of Jehovah.