Türkçe:
Arılar gibi sardılar beni,Ama diken ateşi gibi sönüverdiler;RABbin adıyla püskürttüm onları.
Arapça:
İngilizce:
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
King James Bible:
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
American King James Version:
They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
World English Bible:
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.
Webster Bible Translation:
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
English Revised Version:
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
Darby Bible Translation:
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Douay-Rheims Bible:
They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them
Coverdale Bible:
They came aboute me like bees
American Standard Version:
They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.