Kutsal Kitap

Türkçe: 

Lidda ve Şaronda yaşayan herkes onu gördü ve Rabbe döndü.

Arapça: 

‎ورآه جميع الساكنين في لدّة وسارون الذين رجعوا الى الرب

İngilizce: 

And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.

Fransızca: 

Et tous ceux qui demeuraient à Lydda et à Saron, le virent, et ils se convertirent au Seigneur.

Almanca: 

Und es sahen ihn alle, die zu Lydda und zu Saron wohneten; die bekehreten sich zu dem HERRN.

Rusça: 

И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу.

Weymouth New Testament: 

And all the people of Lud and Sharon saw him; and they turned to the Lord.

Young's Literal Translation: 

and all those dwelling at Lydda, and Saron saw him, and did turn to the Lord.

King James Bible: 

And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.

American King James Version: 

And all that dwelled at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.

World English Bible: 

All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.

Webster Bible Translation: 

And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.

English Revised Version: 

And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.

Darby Bible Translation: 

And all who inhabited Lydda and the Saron saw him, who turned to the Lord.

Douay-Rheims Bible: 

And all that dwelt at Lydda and Saron, saw him: who were converted to the Lord.

Coverdale Bible: 

And all they that dwelt at Lydda and at Sarona

American Standard Version: 

And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.

Söz ID: 

27252

Bölüm No: 

9

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

35