Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ağızları var, konuşmazlar,Gözleri var, görmezler,

Arapça: 

‎لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر‎.

İngilizce: 

They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:

Fransızca: 

Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas.

Almanca: 

Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;

Rusça: 

(113:13) Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;

Young's Literal Translation: 

A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,

King James Bible: 

They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:

American King James Version: 

They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:

World English Bible: 

They have mouths, but they don't speak. They have eyes, but they don't see.

Webster Bible Translation: 

They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:

English Revised Version: 

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

Darby Bible Translation: 

They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;

Douay-Rheims Bible: 

They have mouths and speak not: they have eyes and see not.

Coverdale Bible: 

They haue mouthes

American Standard Version: 

They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not;

Söz ID: 

15836

Bölüm No: 

115

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: