Türkçe:
Bizi değil, ya RAB, bizi değil,Sevgin ve sadakatin uğruna,Kendi adını yücelt!
Arapça:
İngilizce:
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.
King James Bible:
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
American King James Version:
Not to us, O LORD, not to us, but to your name give glory, for your mercy, and for your truth's sake.
World English Bible:
Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake.
Webster Bible Translation:
Not to us, O LORD, not to us, but to thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
English Revised Version:
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
Darby Bible Translation:
Not unto us, O Jehovah, not unto us, but unto thy name give glory, for thy loving-kindness and for thy truth's sake.
Douay-Rheims Bible:
Not to us, O Lord, not to us; but to thy name give glory.
Coverdale Bible:
Not vnto vs (o LORDE) not vnto vs
American Standard Version:
Not unto us, O Jehovah, not unto us, But unto thy name give glory, For thy lovingkindness, and for thy truth's sake.