Kutsal Kitap

Türkçe: 

Güneşin doğduğu yerden battığı yere kadarRABbin adına övgüler sunulmalı!

Arapça: 

‎من مشرق الشمس الى مغربها اسم الرب مسبح‎.

İngilizce: 

From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD'S name is to be praised.

Fransızca: 

Du soleil levant au soleil couchant, loué soit le nom de l'Éternel!

Almanca: 

Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN!

Rusça: 

(112:3) От восхода солнца до запада да будет прославляемо имя Господне.

Young's Literal Translation: 

From the rising of the sun unto its going in, Praised is the name of Jehovah.

King James Bible: 

From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD'S name is to be praised.

American King James Version: 

From the rising of the sun to the going down of the same the LORD's name is to be praised.

World English Bible: 

From the rising of the sun to the going down of the same, Yahweh's name is to be praised.

Webster Bible Translation: 

From the rising of the sun to the going down of the same the LORD'S name is to be praised.

English Revised Version: 

From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD'S name is to be praised.

Darby Bible Translation: 

From the rising of the sun unto the going down of the same, let Jehovah's name be praised.

Douay-Rheims Bible: 

From the rising of the sun unto the going down of the same, the name of the Lord is worthy of praise.

Coverdale Bible: 

The LORDES name is worthy to be praysed

American Standard Version: 

From the rising of the sun unto the going down of the same Jehovah's name is to be praised.

Söz ID: 

15817

Bölüm No: 

113

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: