Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB unutulmayacak harikalar yaptı,O sevecen ve lütfedendir.

Arapça: 

‎صنع ذكرا لعجائبه. حنّان ورحيم هو الرب‏‎.

İngilizce: 

He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

Fransızca: 

Il a laissé la mémoire de ses prodiges. L'Éternel est miséricordieux et compatissant.

Almanca: 

Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.

Rusça: 

(110:4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.

Young's Literal Translation: 

A memorial He hath made of His wonders, Gracious and merciful is Jehovah.

King James Bible: 

He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

American King James Version: 

He has made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

World English Bible: 

He has caused his wonderful works to be remembered. Yahweh is gracious and merciful.

Webster Bible Translation: 

He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

English Revised Version: 

He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

Darby Bible Translation: 

He hath made his wonders to be remembered: Jehovah is gracious and merciful.

Douay-Rheims Bible: 

He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord:

Coverdale Bible: 

The mercifull & gracious LORDE hath so done his marvelous workes

American Standard Version: 

He hath made his wonderful works to be remembered: Jehovah is gracious and merciful.

Söz ID: 

15798

Bölüm No: 

111

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

4

Söz Etiketi: