Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onun yaptıkları yüce ve görkemlidir,Doğruluğu sonsuza dek sürer.

Arapça: 

‎جلال وبهاء عمله وعدله قائم الى الابد‎.

İngilizce: 

His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

Fransızca: 

Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, et sa justice demeure à perpétuité.

Almanca: 

Was er ordnet, das ist löblich und herrlich, und seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich.

Rusça: 

(110:3) Дело Его – слава и красота, и правда Его пребывает вовек.

Young's Literal Translation: 

Honourable and majestic is His work, And His righteousness is standing for ever.

King James Bible: 

His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

American King James Version: 

His work is honorable and glorious: and his righteousness endures for ever.

World English Bible: 

His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.

Webster Bible Translation: 

His work is honorable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

English Revised Version: 

His work is honour and majesty: and his righteousness endureth for ever.

Darby Bible Translation: 

His work is majesty and splendour, and his righteousness abideth for ever.

Douay-Rheims Bible: 

His work is praise and magnificence: and his justice continueth for ever and ever.

Coverdale Bible: 

His worke is worthy to be praysed and had in honoure

American Standard Version: 

His work is honor and majesty; And his righteousness endureth for ever.

Söz ID: 

15797

Bölüm No: 

111

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: