Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey övgüler sunduğum Tanrı,Sessiz kalma!

Arapça: 

لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا اله تسبيحي لا تسكت‎.

İngilizce: 

{To the chief Musician, A Psalm of David.} Hold not thy peace, O God of my praise;

Fransızca: 

Au maître-chantre. Psaume de David.

Almanca: 

Ein Psalm Davids, vorzusingen. Gott, mein Ruhm, schweige nicht!

Rusça: 

(108:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,

Young's Literal Translation: 

To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,

King James Bible: 

{To the chief Musician, A Psalm of David.} Hold not thy peace, O God of my praise;

American King James Version: 

Hold not your peace, O God of my praise;

World English Bible: 

God of my praise, don't remain silent,

Webster Bible Translation: 

To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;

English Revised Version: 

For the Chief Musician. A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;

Darby Bible Translation: 

{To the chief Musician. Of David. A Psalm.} O God of my praise, be not silent:

Douay-Rheims Bible: 

Unto the end, a psalm for David.

Coverdale Bible: 

Holde not thy toge

American Standard Version: 

Hold not thy peace, O God of my praise;

Söz ID: 

15757

Bölüm No: 

109

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: