Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece yaptıklarıyla kirli sayıldılar,Vefasız duruma düştüler töreleriyle.

Arapça: 

وتنجسوا باعمالهم وزنوا بافعالهم‎.

İngilizce: 

Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.

Fransızca: 

Ils se souillèrent par leurs oeuvres, et se prostituèrent par leurs actions.

Almanca: 

und verunreinigten sich mit ihren Werken und hureten mit ihrem Tun.

Rusça: 

(105:39) оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.

Young's Literal Translation: 

And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.

King James Bible: 

Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.

American King James Version: 

Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.

World English Bible: 

Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.

Webster Bible Translation: 

Thus were they defiled with their own works, and went astray with their own inventions.

English Revised Version: 

Thus were they defiled with their works, and went a whoring in their doings.

Darby Bible Translation: 

And they were defiled with their works, and went a-whoring in their doings.

Douay-Rheims Bible: 

and was defiled with their works: and they went aside after their own inventions.

Coverdale Bible: 

Thus were they stayned wt their owne workes

American Standard Version: 

Thus were they defiled with their works, And played the harlot in their doings.

Söz ID: 

15691

Bölüm No: 

106

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

39

Söz Etiketi: