Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne mutlu adalete uyanlara,Sürekli doğru olanı yapanlara!

Arapça: 

‎طوبى للحافظين الحق وللصانع البر في كل حين‎.

İngilizce: 

Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.

Fransızca: 

Heureux ceux qui observent ce qui est droit, qui font en tout temps ce qui est juste!

Almanca: 

Wohl denen, die das Gebot halten und tun immerdar recht!

Rusça: 

(105:3) Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!

Young's Literal Translation: 

O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.

King James Bible: 

Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.

American King James Version: 

Blessed are they that keep judgment, and he that does righteousness at all times.

World English Bible: 

Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.

Webster Bible Translation: 

Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.

English Revised Version: 

Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.

Darby Bible Translation: 

Blessed are they that keep justice, and he that doeth righteousness at all times.

Douay-Rheims Bible: 

Blessed are they that keep judgment, and do justice at all times.

Coverdale Bible: 

Blessed are they that allwaye kepe iudgment

American Standard Version: 

Blessed are they that keep justice, And he that doeth righteousness at all times.

Söz ID: 

15655

Bölüm No: 

106

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: