Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ülkeye kıtlık gönderdi,Bütün yiyeceklerini yok etti.

Arapça: 

‎دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله‎.

İngilizce: 

Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.

Fransızca: 

Il appela sur la terre la famine, et rompit tout l'appui du pain.

Almanca: 

Und er ließ eine Teurung ins Land kommen und entzog allen Vorrat des Brots.

Rusça: 

(104:16) И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.

Young's Literal Translation: 

And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.

King James Bible: 

Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.

American King James Version: 

Moreover he called for a famine on the land: he broke the whole staff of bread.

World English Bible: 

He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.

Webster Bible Translation: 

Moreover he called for a famine upon the land: he broke the whole staff of bread.

English Revised Version: 

And he called for a famine upon the land; he brake the whole staff of bread.

Darby Bible Translation: 

And he called for a famine upon the land; he broke the whole staff of bread.

Douay-Rheims Bible: 

And he called a famine upon the land: and he broke in pieces all the support of bread.

Coverdale Bible: 

Morouer he called for a derth vpon the lode

American Standard Version: 

And he called for a famine upon the land; He brake the whole staff of bread.

Söz ID: 

15623

Bölüm No: 

105

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

16

Söz Etiketi: