Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbe övgüler sun, ey gönlüm!Onun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!

Arapça: 

لداود‎. ‎باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني ليبارك اسمه القدوس‎.

İngilizce: 

{A Psalm of David.} Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

Fransızca: 

Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!

Almanca: 

Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!

Rusça: 

(102:1) Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя – святое имя Его.

Young's Literal Translation: 

By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.

King James Bible: 

{A Psalm of David.} Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

American King James Version: 

Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

World English Bible: 

Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!

Webster Bible Translation: 

A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

English Revised Version: 

A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless his holy name.

Darby Bible Translation: 

{A Psalm of David.} Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, bless his holy name!

Douay-Rheims Bible: 

For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.

Coverdale Bible: 

Prayse the LORDE (o my soule) & all that is within me prayse his holy name.

American Standard Version: 

Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name.

Söz ID: 

15551

Bölüm No: 

103

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: