Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunlar gelecek kuşak için yazılsın,Öyle ki, henüz doğmamış insanlarRABbe övgüler sunsun.

Arapça: 

‎يكتب هذا للدور الآخر وشعب سوف يخلق يسبح الرب‎.

İngilizce: 

This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.

Fransızca: 

Cela sera écrit pour la génération à venir; et le peuple qui sera créé, louera l'Éternel.

Almanca: 

Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen und verschmähet ihr Gebet nicht.

Rusça: 

(101:19) Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущеевосхвалит Господа,

Young's Literal Translation: 

This is written for a later generation, And the people created do praise Jah.

King James Bible: 

This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.

American King James Version: 

This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.

World English Bible: 

This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah.

Webster Bible Translation: 

This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.

English Revised Version: 

This shall be written for the generation to come: and a people which shall be created shall praise the LORD.

Darby Bible Translation: 

This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah:

Douay-Rheims Bible: 

Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:

Coverdale Bible: 

This shalbe written for those yt come after

American Standard Version: 

This shall be written for the generation to come; And a people which shall be created shall praise Jehovah.

Söz ID: 

15540

Bölüm No: 

102

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

18

Söz Etiketi: