Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü RAB doğruların yolunu gözetir,Kötülerin yolu ise ölüme götürür.

Arapça: 

‎لان الرب يعلم طريق الابرار. اما طريق الاشرار فتهلك

İngilizce: 

For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

Fransızca: 

Car l'Éternel connaît la voie des justes, mais la voie des méchants périra.

Almanca: 

Denn der HERR kennet den Weg der Gerechten, aber der Gottlosen Weg vergehet.

Rusça: 

Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.

Young's Literal Translation: 

For Jehovah is knowing the way of the righteous, And the way of the wicked is lost!

King James Bible: 

For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

American King James Version: 

For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

World English Bible: 

For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.

Webster Bible Translation: 

For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

English Revised Version: 

For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the wicked shall perish.

Darby Bible Translation: 

For Jehovah knoweth the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.

Douay-Rheims Bible: 

For the Lord knoweth the way of the just: and the way of the wicked shall perish.

Coverdale Bible: 

For the LORDE aloweth ye waye of the rightuous

American Standard Version: 

For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.

Söz ID: 

13946

Bölüm No: 

1

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: