Kutsal Kitap

Türkçe: 

Beni dinleyen,Her gün kapımı gözleyen,Kapımın eşiğinden ayrılmayan kişiye ne mutlu!

Arapça: 

طوبى للانسان الذي يسمع لي ساهرا كل يوم عند مصاريعي حافظا قوائم ابوابي.

İngilizce: 

Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

Fransızca: 

Heureux l'homme qui m'écoute, qui veille à mes portes chaque jour, et qui garde les poteaux de l'entrée de ma maison!

Almanca: 

Wohl dem Menschen, der mir gehorchet, daß er wache an meiner Tür täglich, daß er warte an den Pfosten meiner Tür.

Rusça: 

Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих!

Young's Literal Translation: 

O the happiness of the man hearkening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the door-posts of my entrance.

King James Bible: 

Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

American King James Version: 

Blessed is the man that hears me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

World English Bible: 

Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.

Webster Bible Translation: 

Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

English Revised Version: 

Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

Darby Bible Translation: 

Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

Douay-Rheims Bible: 

Blessed is the man that heareth me, and that watcheth daily at my gates, and waiteth at the posts of my doors.

Coverdale Bible: 

Blessed is ye man that heareth me

American Standard Version: 

Blessed is the man that heareth me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.

Söz ID: 

16637

Bölüm No: 

8

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

34