Türkçe:
Ciğerini bir ok delene kadar;Kapana koşan bir kuş gibi,Bunun yaşamına mal olacağını bilmeden.
Arapça:
İngilizce:
Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Till an arrow doth split his liver, As a bird hath hastened unto a snare, And hath not known that it is for its life.
King James Bible:
Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
American King James Version:
Till a dart strike through his liver; as a bird hastens to the snare, and knows not that it is for his life.
World English Bible:
Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and doesn't know that it will cost his life.
Webster Bible Translation:
Till a dart striketh through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
English Revised Version:
Till an arrow strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
Darby Bible Translation:
till an arrow strike through his liver: as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for its life.
Douay-Rheims Bible:
Till the arrow pierce his liver: as if a bird should make haste to the snare, and knoweth not that his life is in danger.
Coverdale Bible:
so longe till she hath wounded his lyuer with hir darte: like as yf a byrde haisted to the snare
American Standard Version:
Till an arrow strike through his liver; As a bird hasteth to the snare, And knoweth not that it is for his life.