Kutsal Kitap

Türkçe: 

Oğlum, eğer birine kefil oldunsa,Onun borcunu yüklendinse,

Arapça: 

يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب

İngilizce: 

My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,

Fransızca: 

Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si tu as répondu pour quelqu'un,

Almanca: 

Mein Kind, wirst du Bürge für deinen Nächsten und hast deine Hand bei einem Fremden verhaftet,

Rusça: 

Сын мой! если ты поручился за ближнего твоего и дал руку твою за другого, –

Young's Literal Translation: 

My son! if thou hast been surety for thy friend, Hast stricken for a stranger thy hand,

King James Bible: 

My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,

American King James Version: 

My son, if you be surety for your friend, if you have stricken your hand with a stranger,

World English Bible: 

My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger;

Webster Bible Translation: 

My son, if thou art surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,

English Revised Version: 

My son, if thou art become surety for thy neighbour, if thou hast stricken thy hands for a stranger,

Darby Bible Translation: 

My son, if thou hast become surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand for a stranger,

Douay-Rheims Bible: 

My son, if thou be surety for thy friend, thou hast engaged fast thy hand to a stranger.

Coverdale Bible: 

My sone

American Standard Version: 

My son, if thou art become surety for thy neighbor, If thou hast stricken thy hands for a stranger;

Söz ID: 

16542

Bölüm No: 

6

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

1