Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü senin güvencen RABdir,Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.

Arapça: 

لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ

İngilizce: 

For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.

Fransızca: 

Car l'Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.

Almanca: 

Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.

Rusça: 

потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.

Young's Literal Translation: 

For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.

King James Bible: 

For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.

American King James Version: 

For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.

World English Bible: 

for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.

Webster Bible Translation: 

For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.

English Revised Version: 

For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.

Darby Bible Translation: 

for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.

Douay-Rheims Bible: 

For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.

Coverdale Bible: 

For the LORDE shal be besyde the

American Standard Version: 

For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.

Söz ID: 

16482

Bölüm No: 

3

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

26