Kutsal Kitap

Türkçe: 

Açgözlü kavga çıkarır,RABbe güvenense bolluk içinde yaşar.

Arapça: 

المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن.

İngilizce: 

He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.

Fransızca: 

Celui qui a le cœur enflé excite les querelles; mais celui qui s'assure sur l'Éternel sera rassasié.

Almanca: 

Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird fett.

Rusça: 

Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.

Young's Literal Translation: 

Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.

King James Bible: 

He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.

American King James Version: 

He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.

World English Bible: 

One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.

Webster Bible Translation: 

He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.

English Revised Version: 

He that is of a greedy spirit stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.

Darby Bible Translation: 

He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.

Douay-Rheims Bible: 

He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed.

Coverdale Bible: 

He that is of a proude stomacke

American Standard Version: 

He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat.

Söz ID: 

17222

Bölüm No: 

28

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

25