Türkçe:
Seni kendi ağzın değil, başkaları övsün,Kendi dudakların değil, yabancı övsün.
Arapça:
İngilizce:
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Let another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips.
King James Bible:
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
American King James Version:
Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
World English Bible:
Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
Webster Bible Translation:
Let another man praise thee, and not thy own mouth; a stranger, and not thy own lips.
English Revised Version:
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
Darby Bible Translation:
Let another praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
Douay-Rheims Bible:
Let another praise thee, and not thy own mouth: a stranger, and not thy own lips.
Coverdale Bible:
Let another ma prayse the
American Standard Version:
Let another man praise thee, and not thine own mouth; A stranger, and not thine own lips.