Kutsal Kitap

Arapça: 

هكذا الرجل الخادع قريبه ويقول ألم العب انا.

İngilizce: 

So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?

Fransızca: 

Tel est l'homme qui trompe son ami, et qui dit: N'était-ce pas pour jouer?

Almanca: 

also tut ein falscher Mensch mit seinem Nächsten und spricht danach: Ich habe gescherzt.

Rusça: 

так – человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: „я только пошутил".

Young's Literal Translation: 

So hath a man deceived his neighbour, And hath said, 'Am not I playing?'

King James Bible: 

So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?

American King James Version: 

So is the man that deceives his neighbor, and said, Am not I in sport?

World English Bible: 

is the man who deceives his neighbor and says, |Am I not joking?|

Webster Bible Translation: 

So is the man that deceiveth his neighbor, and saith, Am not I in sport?

English Revised Version: 

So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?

Darby Bible Translation: 

so is a man that deceiveth his neighbour, and saith, Am I not in sport?

Douay-Rheims Bible: 

So is the man that hurteth his friend deceitfully: and when he is taken, saith: I did it in jest.

Coverdale Bible: 

And then sayeth he: I dyd it but in sporte.

American Standard Version: 

So is the man that deceiveth his neighbor, And saith, Am not I in sport?

Söz ID: 

17161

Bölüm No: 

26

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

19